1 Corinthiers 3:11

SVWant niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
Steph θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους ο χριστος
Trans.

themelion gar allon oudeis dynatai theinai para ton keimenon os estin iēsous o christos


Alex θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
ASVFor other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
BEFor there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
Byz θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος
DarbyFor other foundation can no man lay besides that which [is] laid, which is Jesus Christ.
ELB05Denn einen anderen Grund kann niemand legen, außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.
LSGCar personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.
Peshܫܬܐܤܬܐ ܓܝܪ ܐܚܪܬܐ ܤܛܪ ܡܢ ܗܕܐ ܕܤܝܡܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܤܡ ܕܐܝܬܝܗ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
SchDenn einen andern Grund kann niemand legen, außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.
WebFor other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Weym For no one can lay any other foundation in addition to that which is already laid, namely Jesus Christ.

Vertalingen op andere websites


Hadderech